Repertuar
FESTIWAL BOSKA KOMEDIA – Matki, pieśń na czas wojny
Produkcja: Teatr Powszechny im. Zygmunta Hübnera w Warszawie; Maxim Gorki Theather w Berlinie
„Nasz spektakl mówi o kobietach i wojnie. O mechanizmach obronnych, o odpowiedzialności. O naszej reakcji na wojnę w Europie. O rytuałach przemocy wojennej wobec kobiet i cywili, które wciąż są takie same”.
Tak mówi o swoim przedstawieniu Marta Górnicka, twórczyni Chóru Kobiet, który ze swymi widowiskami zjechał całą Europę (m.in. TU MÓWI CHÓR, Magnificat, Requiemaszyna), założycielka Instytutu Politycznego Głosu w Maxim Gorki Theather w Berlinie. Tym razem przygotowała spektakl chóralny w reakcji na wydarzenia za naszą wschodnią granicą. Tworzy go wspólnie 21 kobiet z Polski, Ukrainy i Białorusi, opowiadając wspólnym śpiewem i skandowaniem dramatyczne historie matek i dzieci z Mariupola, Irpienia, Kijowa i Charkowa, uciekinierek przed wojną i politycznym prześladowaniem, a także tych, które otworzyły przed nimi w Polsce swoje domy. Poszukiwanie post-operowego głosu kobiet wprost nawiązuje do antyku, będąc zarazem wspólnotowym doświadczeniem o dojmującym charakterze. Reżyserka zadaje uniwersalne pytania o wojenne rytuały przemocy wymierzone w kobiety, niezmienne w gruncie rzeczy od wieków, ale w naszych czasach przybierające jeszcze bardziej okrutne formy. „Kiedy Ukraina krzyczy, potrzebujemy praktyk na długo sprzed narodzin teatru, które przynosi CHÓR. Potrzebujemy teatru z jego siłą zmiany. Z jego siłą zapamiętywania tego, co najpotworniejsze, a co trauma wojny chciałaby usunąć z pola widzenia. Teatru nowych form solidarności i nowego rytuału. Miejsca, w którym lepszy świat jest wyobrażalny i możliwy” – deklaruje Marta Górnicka. Od roku objeżdża całą Europę, niezmienne wywołując ogromne emocje. Seans obowiązkowy.
Twórcy:
Marta Górnicka – koncepcja, reżyseria
Marta Górnicka & zespół (ukraińsko-białorusko-polski) – libretto
Marta Górnicka, tradycyjna muzyka ukraińska, białoruska i polska; cytat ze „Szczedriwki” Nikołaja Leontowicza – muzyka
Evelin Facchini – choreografia
Robert Rumas – scenografia
Joanna Załęska – kostiumy
Wojciech Frycz – współpraca muzyczna
Maria Wierzbicka – asystentka kostiumografki
Olga Byrska, Maria Jasińska – współpraca dramaturgiczna
Michał Rumas, Justyna Orłowska- wideo, dokumentacja wideo
Michał Jankowski – projekcje wideo
Artur Sienicki – światło
Joanna Piech-Sławecka – trenerka głosu i przygotowanie wokalne
Bazhena Shamovich – asystentka reżyserki
Sandra Milošević – inspicjentka
Maria Bijak – asystentka choreografki
Krystyna Lama Szydłowska – warsztaty ruchowe
Olesya Mamchych – ukraińskie tłumaczenie libretta
Maria Pushkina – białoruskie tłumaczenie libretta
Aleksandra Paszkowska – angielskie tłumaczenie libretta
Anna Ohrimchuk – konsultacja z zakresu entomuzykologii ukraińskiej
Venera Ibragimova – konsultacja dot. ukraińskich zabaw dziecięcych
Marharyta Huretskaya – tłumaczenie podczas prób
Zofia Szymanowska – przygotowanie napisów
Marta Kuźmiak, Iwa Ostrowska – producentki z ramienia Fundacji CHÓR KOBIET
Alicja Berejowska, Anna Galas-Kosil – producentki trasy międzynarodowej z ramienia Fundacji CHÓR KOBIET
Magdalena Płyszewska – producentka z ramienia Teatru Powszechnego
Fundacja CHÓR KOBIET i Maxim Gorki Theater (Berlin)
Produkcja Teatr Powszechny w Warszawie; Festival d’Avignon; Maillon, Théâtre de Strasbourg – Scène européenne; SPRING Performing Arts Festival (Utrecht); Tangente St. Pölten – Festival Für Gegenwartskultur (Austria) – koprodukcja